Самотній сад

чия мова найбагатша

САМОТНІЙ САД

Сипле, стелить сад самотній

Сірий смуток-срібний сніг,

Сумно стогне сонний струмінь,

Серце слуха скорбний сміх.

Серед саду страх сіріє,

Сад, солодкий спокій спить

сонно сипляться сніжинки,

струмінь стомлено сичить.

Стихли струни, стихли співи,

, срібні співи серенад,

срібно стеляться сніжинки-

спить самотній сад.

-Геніально! Незрівнянно,-вигукнули англієць та італієць.Потім всі замовкли.Говорити не було потреби.

0
1

14 комментариев

Larkin (Лариса)
25.06.2014 20:01
0
Сыплет, стелет сад одинокий
Серую грусть-серебряный снег…
Грустно стонет ручеёчек сонный,
Сердце слушает скорбный смех.
Среди сада страх сереет…
Сад в сладком спокойствии спит…
Сыпятся сонно снежинки,
Ручеек устало шуршит…
Стихли струны, умолкли песни,
Серебристые звуки серенад,
Серебристо стелются снежинки-
Спит уставший одинокий сад…
19ol43 (Лилия) Автор
25.06.2014 20:08
0
спасибо, Лариса! не встречала на русском.Чьи это стихи?
Larkin (Лариса)
25.06.2014 20:17
0
Лиля, это меня так только-что понесло… даже не заметила, как сложилось… Первоисточник вдохновил…
lazy (Татьяна)
25.06.2014 21:46
0
Лиль, вы просто молодец — нашли такую подборку — нигде не встречала. А вот встречала стихи на английском тоже все слова начинались с одной буквы. Тоже нахохотались. А тут такая чудная подборка. Надеюсь, даже не знающие украинского, понимают. А я так себе захомячила ваши топики
Denisenko (Ирина)
26.06.2014 18:02
0
Ларисочка! здорово!!! думаю нам уже пора послушать твои стихи. Поделись!
Denisenko (Ирина)
25.06.2014 20:14
0
Сад со словами <<СС>> — смачно, садивник (соавтор стиха ) славно сработав! Сбацать сей стих — свiжий, сентiментальный сказ!
Larkin (Лариса)
25.06.2014 20:21
0
Ириш, чуть выше есть топик с просто потрясающей шляпой, так вот, я тут сама себя в ней представила, не успела просто еще насладиться, а вот теперь ее снимаю перед твоей Скоростью и Смекалкой!
Denisenko (Ирина)
25.06.2014 20:30
0
Лариса! Лихо, Ловко Лепечете! Лепота!!!
Larkin (Лариса)
25.06.2014 20:34
0
Тут такие грустные сентиментальные стихи, а я сползаю под стол от смеха, Ирочка, огромное спасибо за вечернюю порцию позитивчику… А все Лилия, вдохновительница! Порадовала такими классными топиками!
luba62 (Люба)
25.06.2014 21:38
0
Отвал башки 2!
lazy (Татьяна)
25.06.2014 21:39
0
Лариса, вы меня просто восхитили — а мне вечно очень трудно с переводами — я плаваю в языках (в хорошем смысле слова). Меня иной раз спрашивали — а на каком языке разговаривал звонивший — на русском или украинском? — я впадала в ступор — не заметила — для меня было индентично — даже не задумывалась. А вот попробуй переведи! С польского, с английского, даже с украинского… для меня огромная проблема — суть передам, а точного перевода сделать не могу. Не дано. Как впрочем и русский на другие. Снимаю шляпу перед вами в низком поклоне.
luba62 (Люба)
25.06.2014 21:37
0
Отвал башки!
luba62 (Люба)
25.06.2014 21:39
0
Исключительно!!!
Larkin (Лариса)
25.06.2014 22:45
0
Так, девочки, не отвлекаемся от первоисточника, а то захвалили, засмущали, а вдруг еще поэтессой себя возомню… И вообще, автор за меня все сказал, я перевела всего пару слов