Besame Mucho (продолжение)

Песня переведена на все мировые языки, а количество каверов более — 700. Из всех найденных в сети переводов я отобрала самый, на мой взгляд, удачный. Название «Besame Mucho» можно перевести как «Целуй меня крепко» или «Целуй меня крепче». «Mucho» означает как «много» так и «больше».

Besame Mucho

Besame, besame mucho,
Como si fuera esta noche la ultima vez.
Besame, besame mucho,
Que tengo miedo tenerte, y perderte despues.

Quiero tenerte muy cerca,
Mirarme en tus ojos,
Verte junto a mi
Piensa que tal vez manana,
Yo ya estare lejos,
Muy lejos de aqui.

Besame, besame mucho,
Como si fuera esta noche la ultima vez.
Besame, besame mucho,
Que tengo miedo tenerte, y perderte despues.

Бесаме Мучо

Я прошу, целуй меня жарко,
Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.
Я прошу, целуй меня сладко,
Тебя отыскав вновь боюсь потерять навсегда.

Хочу к тебе ближе быть,
Видеть в глазах твоих
Преданность только лишь мне.
Я завтра исчезну,
Но эти мгновения
Будут со мною везде.

Я прошу, целуй меня жарко,
Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.
Я прошу, целуй меня сладко,
Мне так суждено: отыскав потерять навсегда.

Приведу еще один перевод. Он не дословный, но литературный и, вдобавок, более-менее ложится в размер песни.

«Песня сердца»
(Слова и музыка Консуэлы Веласкес,
перевод Гарольда ЭльРегистана, 1941 год)

В грустный час,
В час расставанья,
Слёзы сдержи, дорогая,
Не плачь, не тоскуй.
В грустный час
Ты на прощанье
Крепче целуй меня,
Крепче, родная, целуй.
Ночь ведь последняя
Скоро кончается,
Завтра буду далеко.
Страшно терять тебя,
Сердце прощается,
Счастье забыть нелегко.
В грустный час
Ласковым взглядом
Сердце согрей мне, родная,
На долгие дни.
В грустный час
Плакать не надо.
Крепче, нежней
На прощанье меня обними!
Ночь ведь последняя
Скоро кончается.
Завтра буду далеко.
Страшно терять тебя,
Сердце прощается,
Счастье забыть нелегко.
12
15

9 комментариев

Пожалуйста, войдите на сайт или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
10:31
0
Мне оригинал больше нравится…
10:43
0
Не смею не согласиться!
10:47
0
спасибо Линочка… у меня была такая ситуация… младшая дочка ходит в музыкальную школу… и задание было выучить слова Besame Mucho на русском… и дочка не смогла… мы неделю мучали русские слова и за пару часов выучили испанский вариант.
10:55
0
Что сказать.Умница!!!
Коваля (Валентина)
15:42
0
А мне как-то не нравится, когда песни звучат в переводе, ухо режет, не воспринимается!
23:29
0
Валентина! Перевод только для того, чтобы был ясен смысл.
Djamilya (Джамиля)
20:23
0
спасибо)) музыка и исполнение всегда приводили меня в какое-то приятно-раздумное настроение, а понимая текст, можно получить еще большее удовольствие от прослушивания))
m19752008 (Маргарита)
23:12
0
Класс! Спасибо.
23:31
0
Сожалею, что не могу подкрепить музыку.