Роза - эмблема весны, красоты и любви.
Доброго времени суток девочки-рукоделочки! Предлагаю вам перед трудовой неделей насладиться красотой.
Сегодня свои фотографии украшу 54 сонетом Уильяма Шекспира в переводе четырёх авторов.
Перевод: С.И.Турухтанов
Насколько совершенней красоту
Способно сделать истинное знанье!
Прекрасна роза, но ирозу ту
Стократ нам украшает обонянье.
Ни цветом, ни количеством шипов
Шиповник розе не уступит в мае;
Подобно ей, кокетничать готов,
Когда с бутонов маски бриз срывает.
Как жаль, что внешность сути их богаче:
Им суждено увять без кавалеров,
Весталками.Но с розами-иначе;
Их упокоят в лавках парфюмеров.
Под старость, смотришь-где красоты? Нет их.
Но выжимка Любви живёт в сонетах.
Перевод: Модест Ильич Чайковский
О, как краса становится нам краше
В убранстве правоты! Красив наряд
У роз, но восхищенье наше
Растёт, вдохнув их сладкий аромат.
Шиповник тоже нам глаза ласкает
Не меньше цвета благовонных роз:
Он, сходный с ними, как они блистает
В волшебную пору весенних росс.
Но красота его на миг жива:
Он без ухода, лишний, умирает
Как бы один.А роза, и мертва,
Свой аромат по всюду расточает.
Так будет цвесть твой дух в моих стихах,
Когда твой облик обратится в прах.
Перевод: Самуил Яковлевич Маршак
Прекрасное прекрасней во сто крат,
Увенчатое правдой драгоценной.
Мы в нежных розах ценим аромат,
В их пурпуре живущий сокровенно.
Пусть у цветов, где свил гнездо порок,
И стебель, и шипы, и листья те же,
И так же пурпур лепестков глубок,
И тот же венчик, что у розы свежей,-
Они цветут, не радуя сердец,
И вянут, отравляя нам дыханье.
А у душистых роз иной конец:
Их душу перельют в благоуханье.
Когда погаснет свет очей твоих,
Вся прелесть правды перельётся в стих.
Перевод: А.М.Финкель
Во сколько раз прелестней красота,
Когда она правдивостью богата.
Как роза ни прекрасна, но и та
Прекраснее в двойне от аромата.
Шиповник цветом с алой розой схож,
Шипы такие ж, тот же цвет зелёный,
Как роза, он приманчив и пригож,
Когда его распустятся бутоны;
Но он красив лишь внешне.От того
Он жалок в жизни, жалок в увяданье.
Не то у роз: их вечно естество,
Сама их смерть родит благоуханье.
Пусть молодость твоя пройдёт, мой друг,
В моих стихах твой вечно будет дух.
Такую красоту выращивают мои подруги и родственницы.Спасибо всем заглянувшим.Желаю всем мира, добра и радости летних дней.А я с вами прощаюсь не надолго.
Розы — все таки это царица садов. Красота
Эт точно. Спасибо
Пионы тоже красавцы, но дома они долго не стоят.
Не стану спорить, в срезке, мне кажется только хризантемы не прихотливы.
Красивый клематис!!!
Не знала, что это клематис
Это такой самый мелкий клематис. Тоже удивилась, когда соседка-любительница цветов его мне показала. Обещала подарить такой.
Теперь и я знаю
Красивые розы у ваших подруг и родственниц!
А это молодые розы из моего сада.
Эти две розы выращены мною из черенков, посаженных осенью. Весной прижились, летом дали бутоны и расцвели в это же лето. Удивительно, так у меня случилось впервые. Представляю фото этих же роз уже на второе лето. Снова порадовали буйным цветом !!!
Спасибо Людмила . Ваши тоже хороши розочки хороши
Маки красивые! И у меня маки растут, душу радуют. Очень мне они нравятся.
Сейчас лилии у нпс расцветают. Пока не все ещё распустились.
Я тоже маки люблю.
От лилий в восторге! Ваши очень хороши!!!
Спасибо
Галина, спасибо за красоту природную и стихотворную!Топик, как я люблю, наполненный!
Благодарю Наталья